Tłumaczenia nazwisk

Tutaj opisujemy wszelkie śmieszne sytuacje z jakimi spotkaliśmy się na kortach.
Awatar użytkownika
Jakuboto
Nestor
Nestor
Posty: 6660
Rejestracja: 22 cze 2013, 09:23
Lokalizacja: Warszawa

Re: Tłumaczenia nazwisk

Post autor: Jakuboto » 23 paź 2020, 19:11

Ciekawe jak byście przetłumaczyli nazwisko Dickinson.
Yonex Vcore 100
NTRP 3.14159265359

Awatar użytkownika
Gary
Baby do garów!
Baby do garów!
Posty: 9078
Rejestracja: 13 sie 2007, 13:36
Lokalizacja: Wieś przyklasztorna

Re: Tłumaczenia nazwisk

Post autor: Gary » 23 paź 2020, 19:19

Jakuboto pisze:
23 paź 2020, 19:11
Ciekawe jak byście przetłumaczyli nazwisko Dickinson.
Kutasiewicz albo Fiutowski. rotfl
"The reason people use a crucifix against vampires is that vampires are allergic to bullshit." - Richard Pryor

"Nie jest dyshonorem przegrywać kiedy w grę wkłada się całe swoje serce." - Sir Matt Busby

"Pater postanowił zapytać swoją siostrzenicę o znaczenie wyrazu "real", który jemu samemu kojarzył się z przepłacanymi, narcystycznymi i metroseksualnymi piłkarzami ze stolicy Hiszpanii." - Krajewski, Czubaj, "Róże cmentarne"

Awatar użytkownika
RatRace
Weteran
Weteran
Posty: 1738
Rejestracja: 26 gru 2007, 16:50
Lokalizacja: Katowice

Re: Tłumaczenia nazwisk

Post autor: RatRace » 23 paź 2020, 19:47

The origins of the name Dickinson are with the Anglo-Saxon tribes of Britain. The name is derived from the personal name Richard. Dicca (in the modern form, Dick) is a diminutive of the name Richard. When the son suffix is added to the root, the name literally means son of Richard.

Pochodzenie nazwiska Dickinson jest związane z anglo-saksońskimi plemionami Brytanii. Nazwisko wywodzi się od imienia Richard (Ryszard). Dicca (w obecnej formie Dick) jest zdrobnieniem imienia Ryszard. Kiedy przyrostek syn jest dodany do rdzenia nazwisko dosłownie znaczy: Syn Ryszarda.
"Don't hurry, don't worry, you're only here for a short visit, so be sure to smell the flowers along the way."

Walter Hagen

Awatar użytkownika
Vivid
Dynamiczny Geriatryczny
Dynamiczny Geriatryczny
Posty: 27606
Rejestracja: 15 sie 2006, 05:47
Lokalizacja: Menelowo

Re: Iga Świątek

Post autor: Vivid » 23 paź 2020, 19:59

RatRace pisze:
23 paź 2020, 19:07
I to jest kwintesencja Vivida: forum to Vivid a Vivid to forum.
;-)
To się może nie spodobać Garemu ;) Kojarzy się jednak z władcą z kraju kolaborantów i części rowerowych :P
Uśmiechaj się, to nieźle wkurza ludzi :)
Lepiej na korcie mądrze stać niż po nim głupio biegać ;)
Skuteczność tenisa zależy od tego jak szybko i jak mocno zrobisz przeciwnika w ch..ja :P

Awatar użytkownika
RoTTeN
Weteran
Weteran
Posty: 1740
Rejestracja: 14 paź 2012, 09:05
Lokalizacja: Miasteczko
Kontakt:

Re: Tłumaczenia nazwisk

Post autor: RoTTeN » 23 paź 2020, 21:19

Gary pisze:
23 paź 2020, 19:19
Jakuboto pisze:
23 paź 2020, 19:11
Ciekawe jak byście przetłumaczyli nazwisko Dickinson.
Kutasiewicz albo Fiutowski. rotfl
Jakubotowi chyba chodziło bardziej o wacka w synu.
„Gdy cię mają wieszać, poproś o wodę.
Nie wiadomo, co się zdarzy, zanim przyniosą.”
-
Vesemir

Awatar użytkownika
Gary
Baby do garów!
Baby do garów!
Posty: 9078
Rejestracja: 13 sie 2007, 13:36
Lokalizacja: Wieś przyklasztorna

Re: Tłumaczenia nazwisk

Post autor: Gary » 23 paź 2020, 21:48

RoTTeN pisze:
23 paź 2020, 21:19
Gary pisze:
23 paź 2020, 19:19
Jakuboto pisze:
23 paź 2020, 19:11
Ciekawe jak byście przetłumaczyli nazwisko Dickinson.
Kutasiewicz albo Fiutowski. rotfl
Jakubotowi chyba chodziło bardziej o wacka w synu.
Wiem, ale to głupio brzmi. :wink:
"The reason people use a crucifix against vampires is that vampires are allergic to bullshit." - Richard Pryor

"Nie jest dyshonorem przegrywać kiedy w grę wkłada się całe swoje serce." - Sir Matt Busby

"Pater postanowił zapytać swoją siostrzenicę o znaczenie wyrazu "real", który jemu samemu kojarzył się z przepłacanymi, narcystycznymi i metroseksualnymi piłkarzami ze stolicy Hiszpanii." - Krajewski, Czubaj, "Róże cmentarne"

Awatar użytkownika
Gary
Baby do garów!
Baby do garów!
Posty: 9078
Rejestracja: 13 sie 2007, 13:36
Lokalizacja: Wieś przyklasztorna

Re: Tłumaczenia nazwisk

Post autor: Gary » 23 paź 2020, 23:46

Vivid pisze:
23 paź 2020, 14:30
Djokozgon Dnokovic
Vivid pisze:
23 paź 2020, 14:30
postaw Big Macki na stole,
Vivid pisze:
23 paź 2020, 14:30
prosta droga do ... niepełnosprytności
Myślę, że wszystkie 3 można zaliczyć, a więc mamy dobry początek:
Obrazek
rotfl
Vivid pisze:
23 paź 2020, 14:30
I tylko stoflera żal/brak
Tego zabrakło w bingo, w kolejnym wydaniu na pewno będzie. rotfl
"The reason people use a crucifix against vampires is that vampires are allergic to bullshit." - Richard Pryor

"Nie jest dyshonorem przegrywać kiedy w grę wkłada się całe swoje serce." - Sir Matt Busby

"Pater postanowił zapytać swoją siostrzenicę o znaczenie wyrazu "real", który jemu samemu kojarzył się z przepłacanymi, narcystycznymi i metroseksualnymi piłkarzami ze stolicy Hiszpanii." - Krajewski, Czubaj, "Róże cmentarne"

Awatar użytkownika
Vivid
Dynamiczny Geriatryczny
Dynamiczny Geriatryczny
Posty: 27606
Rejestracja: 15 sie 2006, 05:47
Lokalizacja: Menelowo

Re: Tłumaczenia nazwisk

Post autor: Vivid » 24 paź 2020, 07:53

Paru pozycji to już się nie doczekasz :P
Choćby nie ma Radwańskiej i Szarapowej, to i nie będzie ... ;)
Uśmiechaj się, to nieźle wkurza ludzi :)
Lepiej na korcie mądrze stać niż po nim głupio biegać ;)
Skuteczność tenisa zależy od tego jak szybko i jak mocno zrobisz przeciwnika w ch..ja :P

Awatar użytkownika
SABR
Weteran
Weteran
Posty: 1903
Rejestracja: 20 mar 2016, 17:29
Lokalizacja: Żywiec
Kontakt:

Re: Tłumaczenia nazwisk

Post autor: SABR » 21 lis 2020, 14:39

Ewidentnie w bingo brakuje "A na końcu zostaje ... Muchova!" rotfl

Ostatnio gdzieś w ITF'ach trafiłem na nazwisko "Corwin". Przetłumaczymy to jako Pogromcę Lewaków. :::gd:::
"(...) I dziwne jest to, że od tylu lat człowiekiem gardzi człowiek."

ODPOWIEDZ

Wróć do „Humor kortowy”