– Do podstawowych jÄ™zyków tenisa kobiet – angielskiego, hiszpaÅ„skiego i francuskiego – dołączyÅ‚y w ostatnich latach, za sprawÄ… awansu do elity tego sportu, rosyjski, chiÅ„ski i… polski – pisze New York Times. SÅ‚yszy siÄ™ je, w drodze na korty treningowe, w restauracjach dla zawodniczek, a polski nawet w koÅ„cowych rundach ważnych turniejów.
- To dobrze nie być zmuszonym mówić wyłącznie po angielsku, mieć możliwość pogadania w ojczystym jÄ™zyku, tak jest wygodniej – uważa Agnieszka RadwaÅ„ska.
Klasyfikowana na 11. miejscu rankingu WTA Radwańska, największa gwiazda polskiego tenisa od czasów Wojciecha Fibaka, ma teraz wiele okazji mówienia w ojczystym języku i to nie tylko ze swą młodszą siostrą, 18-letnią Urszulą, mistrzynią Wimbledonu juniorek z 2007 r., obecnie na 71. miejscu w klasyfikacji WTA.
Poza siostrami RadwaÅ„skimi, coraz wiÄ™cej na Å›wiatowych kortach tenisistek polskiego pochodzenia, które majÄ… coraz wiÄ™cej do powiedzenia i to nie w sensie lingwistycznym, ale w grze. W tej grupie sÄ… Caroline Wozniacki z Danii, Aleksandra Wozniak z Kanady i Sabine Lisicki z Niemiec. Wszystkie trzy sÄ… córkami pierwszego pokolenia emigrantów. – Kolegujemy siÄ™ ze sobÄ…. Mamy dobry kontakt – powiedziaÅ‚a Aleksandra Wozniak.




